Građu za Rječnik preloške skupine međimurskog dijalekta (Prelog, Čehovec, Cirkovljan, Otok) Đuro Blažeka skupljao je od studentskih dana i on spada u najopsežnije rječnike nekog mjesnog govora hrvatskog jezika
U dvorani Pastoralnog centra Blaženog Alojzija Stepinca predstavljen je, u ponedjeljak, 23. srpnja, “Rječnik preloške skupine govora međimurskog dijalekta”, autora prof. dr. sc. Đure Blažeka. O autoru i ovom djelu kao i posebnostima govora ovog kraja govorile su dr. sc. Darinka Kiš Novak te dr.sc. Ines Virč. Autor Blažeka zahvalio je svima koji su pomogli u ralizaciji ovog izdanja, istakavši kako ovo nije samo riječnik, već knjiga koja se može čitati od korica do korica, a pojedine zaboravljene riječi, kao da vraćaju slike iz nekih davnih vremena.
U kulturno umjetničkom programu sudjelovali su Marija Novak, Monika Novak i Mirko Švenda Žiga. Sve su pozdravili i predsjednik Gradskog vijeća Grada Preloga Đuro Ujlaki te župnik župe sv. Jakoba Antun Hoblaj. Građu za Rječnik preloške skupine međimurskog dijalekta (Prelog, Čehovec, Cirkovljan, Otok) Đuro Blažeka skupljao je od studentskih dana i on spada u najopsežnije rječnike nekog mjesnog govora hrvatskog jezika. Osim što je taj rječnik duhovni hodogram tog dijela Međimurja, u njemu je kroz brojne rečenične potvrde zabilježeno i izuzetno veliko bogatstvo ekspresivne upotrebe jezika. Najavljena i skora promocija ovog rječnika u autorovom rodnom Čehovcu.