prevela egipatska književnica i novinarka

NOVO PRIZNANJE Poezija Čakovčanke Stanke Gjurić prevedena na arapski jezik

Privatna arhiva

Nakon prijevoda pjesama na arapski, Gjurić će imati još jedan razlog da svoju prevedenu poeziju ukoriči

Poezija poznate poetese i esejistice, Čakovčanke
Stanke Gjurić, ovih je dana
prevedena na arapski, a prevela ju je slavna egipatska
književnica i novinarka Azza Badr.

Badr je pjesnikinja i novelistica, a zaposlena je kao urednica u
uglednom magazinu ‘Sabah El Khair’ u Kairu.

Nakon prijevoda pjesama na arapski, Gjurić će imati još jedan
razlog da svoju prevedenu poeziju ukoriči, kao što je to već
učinila s mnoštvom svojih tekstova na stranim jezicima, objavivši
ih u (dvojezičnim) knjigama na engleskom i talijanskom, poput
poetske zbirke ‘Contravveleno o coltivazione della follia’ ili
proze ‘Dnevnik vodonoše/The Diary of an Aquarian’, te esejistike
i poezije u knjizi ‘Unveiling reality’. 
 

Povezani sadržaj
Iz naše mreže
Preporučeno
Imate zanimljivu priču, fotografiju ili video?
Pošaljite nam na mail info@emedjimurje.hr ili putem forme Pošalji vijest
Komentari
Najnovije