PIŠE: MARTINA KOVAČ RADMANIĆ

JEZIČNA ŠKRINJICA Žlabrati i šlabekati

Ilustracija/Pixabay

Znote li kaj znači žlabrati i šlabekati?

Govorne sposobnosti Međimuraca i Međimurki variraju od onih vrlo
razgovorljivih do onih malo manje. Jesu li u pitanju karakterne
osobine, osjećaj samopouzdanja ili srama u ovoj kolumni nećemo
raspravljati, no vjerujem da svatko od nas u bližoj obitelji ima
jednog žlabravca.

Žlabrati je glagol koji u kajkavštini pridodajemo osobi koja
mnogo, a često i glasno govori. Žlabraš tulko kaj te več ne moči
poslušati. / Žlobraš tuljko kaj te več ne moči posljušati.
Navedene rečenice dvije su izgovorne varijante s obzirom na
lokalitet u Međimurju na kojem se naazimo. Žlabraju većinom
gornji Međimurci, a žlobraju donji. Glagol žlabrati smo preuzeli
iz njemačkog jezika gdje u originalu glasi schlabbern, dakle,
govorimo o još jednom germanizmu u kajkavštini.

Uz glagol žlabrati, javlja nam se još jedan koji u svom značenju
sadrži nevažnost ili po domaćem bedastoću. Kada kažemo da netko
šlabekuje/šlebekuje u principu upozoravamo da osoba koja govori,
ne samo da govori mnogo i glasno, već da je izgovoreno glupost,
nevažne stvari ili su tek obična naklapanja bez činjenica. Često
u Međimurju možemo čuti da se nekome govori da šlebekuje kada
natuca njemački, tj. kada koristi njemačke izraze nepravilno ne
bi li ispao učena osoba.

Glagoli žlabrati i šlabekati zavukli su se i u jezičnu granu koja
se bavi proučavanjem imena i prezimena – onomastiku pa tako na
zagrebačkom području imamo nadimke, rijeđe prezimena Žlabravec,
Žlabur, dok na koprivničkom i posavskom području možemo naići na
Šlabeke. Zoto, pazite dok žlabrate ili šlebekujete kaj nej dobili
novoga nadimka.

Iz naše mreže
Preporučeno
Imate zanimljivu priču, fotografiju ili video?
Pošaljite nam na mail info@emedjimurje.hr ili putem forme Pošalji vijest
Komentari
Najnovije